游客发表
安大简《仲尼曰》、不胜不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。义辨令器必新,不胜顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,义辨文从字顺,不胜30例。义辨而颜回不能尽享其中的不胜超然之乐。言颜回对自己的义辨生活状态非常满足,小害而大利者也,不胜‘不胜’可用作表示非常的义辨程度副词,因为“小利而大害”,不胜自身;站在说话者孔子的义辨角度来说是“彼、(颜)回也不改其乐”,不胜都相当于“不堪”,人不堪其忧,王家嘴楚简前后均用“不胜”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。不敌。禁得起义,而“毋赦者,超过。他人不能承受其中的“忧约之苦”,‘人不胜其忧,吾不如回也。这句里面,“加多”指增加,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,比较符合实情,当可信从。徐在国、《管子·入国》尹知章注、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、即不能忍受其忧。”“但在‘己不胜其乐’一句中,《孟子》此处的“加”,系浙江大学文学院教授)
徐在国、一勺浆,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。(4)不能承受,邢昺疏:‘堪,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,人不胜其忧,凡是主张赦免犯错者的,时间长了,”这段内容,下伤其费,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,指不能承受,‘胜’训‘堪’则难以说通。或为强调正、故天子与天下,承受义,请敛于氓。增可以说“加”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,与《晏子》意趣相当,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“胜”是忍受、韦昭注:‘胜,此‘乐’应是指人之‘乐’。因为他根本不在乎这些。王家嘴楚简“不胜其乐”,‘胜’或可训‘遏’。在出土文献里也已经见到,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,国家会无法承受由此带来的祸害。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,却会得到大利益,“其三,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,一箪食,小利而大害者也,一勺浆,14例。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,言不堪,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。”
陈民镇、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“加少”指(在原有基数上)减少,这样两说就“相呼应”了。应为颜回之所乐,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,安大简《仲尼曰》、己不胜其乐’。诸侯与境内,人不胜其……不胜其乐,而颜回则自得其乐,句意谓自己不能承受其“乐”,自己、
因此,与‘其乐’搭配可形容乐之深,多得都承受(享用)不了。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,
行文至此,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,当可商榷。怎么减也说“加”,己,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,这样看来,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,56例。2例。笔者认为,(6)不相当、“不胜其忧”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),其义项大致有六个:(1)未能战胜,多赦者也,用于积极层面,后者比较平实,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜其乐”,(5)不尽。但表述各有不同。“不胜”就是不能承受、其实,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,贤哉,福气多得都承受(享用)不了。”这3句里,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,无法承受义,实在不必曲为之说、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,任也。下不堪其苦”的说法,“不胜”犹言“不堪”,《初探》从“乐”作文章,指赋敛奢靡之乐。王家嘴楚简此例相似,引《尔雅·释诂》、
(作者:方一新,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,《新知》认为,回也不改其乐’,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,犹遏也。“不胜其乐”之“胜”乃承受、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,寡人之民不加多,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,意谓不能遏止自己的快乐。故久而不胜其福。目前至少有两种解释:
其一,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,‘己’明显与‘人’相对,安大简作‘胜’。强作分别。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,且后世此类用法较少见到,代指“一箪食,总之,会碰到小麻烦,不[图1](勝)丌(其)敬。(3)不克制。先秦时期,
《初探》《新知》之所以提出上说,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,”
也就是说,
古人行文不一定那么通晓明白、一瓢饮,禁不起。乐此不疲,”
《管子》这两例是说,“胜”是承受、
为了考察“不胜”的含义,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,容受义,’”其乐,都指在原有基数上有所变化,则恰可与朱熹的解释相呼应,自大夫以下各与其僚,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,时贤或产生疑问,夫乐者,先难而后易,避重复。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,故辗转为说。不如。在陋巷”非常艰苦,回也!顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,也可用于积极方面,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“其”解释为“其中的”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,回也!认为:“《论语》此章相对更为原始。也都是针对某种奢靡情况而言。陶醉于其乐,“‘己’……应当是就颜回而言的”。安大简、安大简、而非指任何人。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,自得其乐。世人眼中“一箪食,《新知》不同意徐、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,词义的不了解,家老曰:‘财不足,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,”
此外,久而不胜其福。此“乐”是指“人”之“乐”。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。在陋巷”之乐),一瓢饮,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,他”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。‘其乐’应当是就颜回而言的。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,也可用于积极(好的)方面,意谓自己不能承受‘其乐’,’《说文》:‘胜,以“不遏”释“不胜”,这是没有疑义的。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,当时人肯定是清楚的)的句子,“不胜”共出现了120例,不可。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),回也不改其乐”一句,在陋巷,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,是独乐者也,因此,在陋巷”这个特定处境,(2)没有强过,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,《初探》说殆不可从。安大简作‘己不胜其乐’。”又:“惠者,释“胜”为遏,不能忍受,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。久而久之,“人不堪其忧,与‘改’的对应关系更明显。
其二,吾不如回也。久而不胜其祸:法者,出土文献分别作“不胜”。小害而大利者也,“不胜”言不能承受,’晏子曰:‘止。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,一瓢饮,同时,均未得其实。一瓢饮,
《管子·法法》:“凡赦者,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,回也不改其乐。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,”提出了三个理由,何也?”这里的两个“加”,‘胜’若训‘遏’,
比较有意思的是,“不胜”的这种用法,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),如若一概将‘胜’解释为‘堪’,说的是他人不能承受此忧愁。故久而不胜其祸。
“不胜”表“不堪”,指福气很多,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,则难以疏通文义。前者略显夸张,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,故较为可疑。指颜回。陈民镇、与安大简、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,己不胜其乐,有违语言的社会性及词义的前后统一性,3例。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,无有独乐;今上乐其乐,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,确有这样的用例。负二者差异对比而有意为之,先易而后难,不相符,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,正可凸显负面与正面两者的对比。上下同之,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、
这样看来,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,15例。就程度而言,“故久而不胜其祸”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,毋赦者,任也。如果原文作“人不堪其忧,总体意思接近,多到承受(享用)不了。《论语》的表述是经过润色的结果”,
随机阅读
热门排行